福岛核灾7年后摄影师闯入「被遗弃的小镇」 眼前「被时间遗漏的时空」画面超颤栗

在福岛核灾爆发7年后,福岛第一核电厂周围20公里 (12.5英哩) 的景象,简直就像影集《阴尸路》中的末日画面。   在当地的辐射值超标之后,居民离开了家园,留下汽车、教室、图书馆…被不受打扰而恣意生长的植物吞噬。   这原本是核电附近的一条道路,现在已经完全看

October 8, 2015
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

在福岛核灾爆发7年后,福岛第一核电厂周围20公里 (12.5英哩) 的景象,简直就像影集《阴尸路》中的末日画面。

Dozens of vehicles lie abandoned and covered in overgrown bushes along what was once a stretch of road near the power plant

 

在当地的辐射值超标之后,居民离开了家园,留下汽车、教室、图书馆…被不受打扰而恣意生长的植物吞噬。

Many vehicles now lie almost completely covered by the forest, which has been left to grow wild since the Fukushima Nuclear Disaster
 
这原本是核电附近的一条道路,现在已经完全看不出道路的痕迹了。
廣告1

 

核灾发生后,16万人被迫离开家园,其中12万人还没有办法返家。核灾范围内有许多区域仍被评定为过度危险,不能进入。

A motorbike sits chained to a pole where it was left locked in the hours before the tsunami struck the region, triggering a reactor meltdown

 

波兰一位专业的摄影师波尼辛斯基 (Arkadiusz Podniesinski) 在上个月造访福岛,想用自己的双眼确认福岛核灾后的真相。

After four years without maintenance, bushes and shrubs have slowly swallowed the cars left abandoned in the area
廣告2

 

43岁的波尼辛斯基说:「我的目标是呈现隔离区的真实状况。双叶町、浪江町、富冈町已成鬼镇,它们的空荡让人害怕,也展现了影响成千上万人的悲剧。」

Go karts remain lined up and ready to race in an entertainment park located within the 12.5mile exclusion zone
廣告3

 

在2011年3月11日,大地震过后,15公尺高的海啸袭向福岛,造成福岛第一核电厂的3个反应炉停摆。没过多久,3个反应炉都熔毁,最后一共四个反应炉报废。我们或许已经逐渐淡忘这个4年前的事件,但对当地的居民来说,核灾一直没有结束。

 
A stack of contaminated televisions lie in a heap among the overgrown forests and abandoned buildings near Fukushima

 

核灾过了4年,波尼辛斯基测到当地的辐射值仍然高达6.7 μSv/h (一般辐射剂量通常为0.04~0.1 μSv/h) 。

Photographer Arkandiusz Podniesinski shows a radiation reading of 6.7 uSv/h inside the dangerous fallout zone

 

当地居民和工作的人被政府强制撤离,所有东西都停留在核灾当天的样子,仿佛时间冻结。超市的架上还摆放著商品、学校的黑板还写着当天的课程。

Pictured are cracks in the ground caused by the earthquake, which led to the tsunami that triggered the disaster. The nearby cattle are owned by Masami Yoshizawa, a landowner who returned to his farm after the disaster
 
这张照片拍到了地震造成的裂缝,以及冒险在高辐射污染区域牧牛的酪农,吉沢正巳的牛只。

 

不过养在辐射区域内的牛只却会出现神秘的白色斑点。酪农怀疑这是因为吃了含辐射的草。

Not long after the accident, cows started to get mysterious white spots on their skin. A farm owner suspects that this is due to the cows eating contaminated grass

 

很多人看到这些照片后,都想到影集《阴尸路》,当僵尸迫使人类放弃文明后的景象 (如下图) 。

The Walking Dead shows similar scenes of what look like remote outposts in areas of otherwise undisturbed woodland 

 

现在,约20,000工人沿街挨家挨户地清扫村庄和乡镇,在每栋建物的屋顶及墙上喷漆、刷洗,希望能让居民们返家。但清理工作远不只如此,广大的田地充斥着有毒土壤。最上层的土壤得全部废弃,而底下的土壤必须费尽清洁。

Workers donning protective clothing scrub a house in the hope it will allow residents to move back into their homes

 

波尼辛斯基说:「我一进入辐射区域,最先注意到的就是大量的善后工作。」

An aerial photograph taken by a drone shows the vast dump sites that contain tens of thousands of sacks of contaminated soil

 

「这就是我不受任何媒体炒作、政府宣传或那些试图对灾难影响轻描淡写的拥核人士影响的方法。」

To save space, the radioactive bags of soil are stacked on top of one another. Some 120,000 residents have not yet been allowed back into their homes
 
这张照片拍到的是那些要被丢弃的辐射废土。

 

波尼辛斯基也说跟他谈话的人很担心永远无法回到故乡了:「他们不相信政府保证再过30年,装着辐射废弃物的袋子就会消失。他们担心那些辐射废弃物永远都会在那里。」

Skeptical landowners who lived within the exclusion zone have been told all the contaminated bags of soil (pictured) will be disposed of

 

辐射区域内的很多村庄仍然不对外开放,而且进去一定要穿全套装备。因为核电厂附近的区域正在进行复兴,波尼辛斯基发现他很难进入那些区域。

Four years on, a book shop thrown into a state of disarray by the earthquake lies untouched in a chaotic state
 
书店仍维持在地震那一天的样子,漫画和书本散落一地。
廣告4

 

「我到福岛住了两周后,才终于联系到对的人。」

Computer screens left covered in waste and animal droppings lie untouched inside a classroom in one of the villages near Fukushima

 

而且,虽然能够进入辐射区域,波尼辛斯基仍无法进入橘色及红色警戒的区域,他也希望能够再探访福岛。

Cobwebs now hang between the shelves of this supermarket, where products still lie scattered across the floors

 

「我更想看的是橘色及红色区域,那些污染最严重、最无人涉足的区域。」

Dozens of abandoned bikes lie chained to bike rails. They are among the network of towns and villages near the power plant that were populated prior to the disaster

 

「要进入红色区域的每个城镇都需要个别独立的通行证,只有那些有合法、官方理由的人才能去。观光客完全不准进入,记者也不行。官方非常谨慎,他们会深入探问你的理由、有没有隐藏的目的,还有对核灾的观点。」

The disaster was triggered by an earthquake which generated the tsunami. Pictured is a school gymnasium damaged by the shaking
廣告

 

虽然福岛核灾的原因是地震和随之而来的海啸,波尼辛斯基却有不同的看法。

Supermarket checkouts and products lie strewn over the floor in this eerie image taken of a shop located near the Fukushima power plant

 

「福岛第一核电厂的核灾得怪在人身上。这个灾难应该是能被预期到并避免的。」

A dining table and seats, complete with bowls and portable cookers ready for food to be prepared, lie untouched

 

教室的黑板上仍写着学生的留言和课程内容。

A classroom blackboard still displays the scribbles of what children were learning the moment the earthquake struck

 

A trashed piano and musical instruments lie on the floor after residents were evacuated following the Fukushima nuclear disaster

 

在核灾过后,野泽浩一和妻子洋子住在福岛附近的收容所,他们也是在核灾后被撤离辐射区域的。

Kouichi Nozawa (pictured) lives with his wife Youko in a room in temporary housing near Fukushima, after being evacuated out of the exclusion zone
廣告

 

拍下这些震撼照片的摄影师波尼辛斯基说:「在这里,时间静止了,好像灾难是在昨天发生。」

Photographer Arkadiusz Podniesinski, pictured wearing protective clothing, said it felt as though time had stood still in the area

看到这些照片真的让人很难过…虽然核电厂的确是低污染又高效率,但一旦发生这种意外,就算花几十年也无法弥补伤痛了。把这些照片分享朋友,让他们知道福岛现在的状况吧。

參考資料:Dailymail
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:艺术, 世界
加入粉絲團! 福岛核灾7年后摄影师闯入「被遗弃的小镇」 眼前「被时间遗漏的时空」画面超颤栗留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告