这是一本童书。很不正确的「童书」。他的标题是《你想和我的球球玩吗?》乍看之下可能会觉得没什么不正确的,但翻开之后让许多网友都骂翻了!为了让大家更能明白这本书到底在说什么,在这里先解释一下,英文 Balls 是「球」的复数,但引申出来也有男生的「蛋蛋」的意思,你可能想说只是名字取玩球而已有什么好想歪的?等你看看内容就会发现,他们绝对绝对是故意的…

awesomejelly.com
「嘿路易!你想和我的球球玩吗?」这句话没什么不对的吧?

「好啊查克!我可以帮你扶住『球袋』,这样就不会一直拖在地上了。」

「哇!你的『球球』好大,我的嘴巴都塞不下呢!」…球球到底为什么要塞嘴巴啊?

「我妈总是对我吼著:『路易!把球球从嘴巴拿出来,不然你等等会噎到!』」

「你知道那个坏女孩莎莉吗?她把我的球球很用力地乱挤,结果球球看起来超奇怪的。」

最过分的来了!「嗯,总之当我和莎莉玩的时候,我的球球每次都剩下蓝色的。」 这里的额外之音是「和莎莉玩我的球球就会变蓝色的」,而「蓝球球 (Blue Balls)」也有另外的意思是,当男生因为性欲累积太久无法发泄,就会有「铁青的蛋蛋」。

现在让我们再来重看一次这个封面… 有没有觉得小朋友们看起来好像变邪恶了?!

awesomejelly.com
「把这称之为童书真是太恶心了。还给他们应有的童年好吗!要时时刻刻保护自己的小孩不要被玷污真的是件很累人的事。」

「我不敢相信这些东西竟然在一本童书里面!我气坏了!小朋友无论如何都不该看到这种东西的。」

来源:Distractify
台词都明显成这样了,说是巧合应该说不太过去吧?!这本书让很多身为家长的网友们都气疯了,不过也有人一笑置之,觉得这拿来当做送给大人的礼物还不错啦~
(往下還有更多精彩文章!)