中國學者稱:5000英文單詞來自中文 Go的發音是「狗」

中國一個為人詬病的行為,就是喜歡複製他人的東西,例如我們先前介紹過,將瑞士的的風景照翻轉一下後說是中國,最近又有創舉。一段影片在網上流傳開來,中國學者在公開演說中表示,5000多個英文單詞是「源於中文」,更指出英文用「加取音」的方式「剽竊中文」。

July 2, 2021
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

中國一個為人詬病的行為,就是喜歡複製他人的東西,例如我們先前介紹過,將瑞士的的風景照翻轉一下後說是中國,最近又有創舉。一段影片在網上流傳開來,中國學者在公開演說中表示,5000多個英文單詞是「源於中文」,更指出英文用「加取音」的方式「剽竊中文」。

翻攝自臉書,下同。
廣告1

 

根據《自由亞洲電台》報導,《愛我中國網》的總裁元定所撰寫的《破譯英文秘密:英文是剽竊中文的產物》中指出,「5000多個英文單詞來源於中文」。最近他在中國一場講座的片段曝光,她形容英文的剽竊原則是用「加取音」的方式,端章取義中文。例如英文字母A就是來自中文甲骨文「命」字的「上面」;英文字母B則是來自中文部首「耳朵旁:阝」。

廣告2

 

甚至是英文單詞都是來自中文,像是「go」就是源自中文的「狗」,她解釋很多人都會去遛狗,狗永遠都是跑在前面的,所以「狗!狗!」,一聲號令下,狗一定是帶著你向前跑的,所以go代表前進的意思。元定說要由她這樣的年輕人,向西方話語權權威挑戰。

 

元定表示自己對英文有過3到4年階段性學習,但她認為中文文字是最能讓大腦進化的語言,英文的「點狀思維」只會讓人的思想趨向於狹隘。這段影片曝光後讓不少網友砲轟是鬼扯,「創作力量同幻想,會嚇你一跳」、「何止英文,火星文也剽竊中共語」、「中國生存就是一個笑話」、「coca cola擺明抄可口可樂」、「真的不得不服」、「我到底看了什麼,聞西是妳嗎?」、「拍影片的也忍不住笑了」、「好像精神病院出來的,可怕」。

陸媒PO風景片炫「中國很有魅力」 瑞士人看傻眼:這我們的雪山
你知道哪一個是真的巴黎嗎?讓人看到山寨的可怕
1分鐘的影片尷尬到要分三次才看的完

 

沒事別出門~耍廢救台灣!來看看我們的新影片吧~

 
贊助影片
參考資料:自由亞洲電台

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:IG專區, 世界
加入粉絲團! 中國學者稱:5000英文單詞來自中文 Go的發音是「狗」留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告