宫崎骏的作品虽然广为人知,但粉丝对他本人的认识却很少,因为他很少出现在的媒体面前,也不常接受采访,所以有时会有他几年前的采访又被翻出来情况,最近就有一篇关于他讨论女性配音员的文章又浮出水面。
翻摄自thehardtime。
2005年《霍尔的移动城堡》在英国首映前,宫崎骏接受了卫报的采访,谈到英文版的配音员时,他大力地称赞了荒野女巫的配音员洛琳.白考儿 (Lauren Bacall) ,他称她为「神话般的女人」并说:「所有日本女配音演员的声音都很风骚,且想要男性的注意,这根本不是我们想要的。」而意外的是,他15年前这番大胆发言,放到今日受到大家的认同。
翻摄自pinterest。
英国版荒野女巫的配音员Lauren Bacall。
网友对宫崎骏的发言都表示认同,「我完全理解,深夜动画中的女性角色轻浮的声音让我很不舒服,我已经不看了」、「多年来我都是这样讲的」、「每个角色的嗓音都一样高,太无聊了」、「声音不自然,但可悲的是,观众已经习惯了」、「声音表演太夸张了,好像认为女孩都是这样说话很可笑」,不过也有一些动漫迷表示不同意见,「没有人说他们自然,这是动漫,他们是虚构的,因此这样完全符合期望」,也有人认为帮助演员调整声调是导演的工作,更说宫崎骏倾向用知名艺人帮自己的电影宣传。
翻摄自britannica。
会有人这样评论是因为,翻看过往的宫崎骏动画中,他所采用的配音员,很多的确都是知名演员,例如《霍尔的移动城堡》中的苏菲,配音员是获得日本电影金像奖最佳女主角奖的倍赏千惠子,他一个人配了年轻和年老版本的苏菲;《魔法公主》的小桑则是演员石田百合子;《神隐少女》的千寻则是柊瑠美,也是演员。
翻摄自nikkei。
倍赏千惠子当年配音时已经63岁,仍可以配年轻苏菲的声音,相当了不起。
在吉卜力电影中使用演员和歌手来代替配音演员的这种作法,确实满足了宫崎骏作为导演的创作欲望和铃木敏夫作为制片人的宣传需求。但是,相信每个人都同意,角色的声音的音调对叙述故事绝对是有帮助的,而风骚和高音调的声音并不适合大部分的吉卜力电影角色,就是这些微小的细节,成就了每一部吉卜力电影。
翻摄自ew。
TEEPR 小编:我其实心里也有这个想法……宫崎骏老师真是说出大家的心声!
延伸阅读:影/仍然超会画!宫崎骏罕见「现场即兴素描」 设计招牌成品太萌啦
(往下還有更多精彩文章!)